Where "Rehman" is the surname and "Haseeb Ur" is a given name. Chinese names hold strong meaning and parents spend real time on these. For some English names there are several Chinese name variants. 丹 (Dā,) 尼 (ní’,) and 尔 (ěr.) So you start writing in the upper right-hand corner of the page. Valerio 瓦雷利奥 (Wǎléilìào): there’s no “V”, the syllable “le” is pronounced differently and so “lei” is a more suitable choice, the “O” was substituted with “ao” even though there’s an interjection 哦 (ó); however it’s a jumble of meanings. Pictographs (象形字). Interestingly a feme covert does not use her husband's family name. Therefore “woman” + “child” = “good” in Chinese . Happy Chinese New Year. That’s because the Chinese language takes common English names and puts them into the most phonetically similar sounds available in Chinese. Besides the meaning, even the musicality of the name’s pronunciation (often with an alternative reading) and esthetic beauty of the character can be factors taken into consideration when making a choice. To give a few examples, names containing the characters 福 (fú) “blessing”, 富 (fù) “abundance”, 财 (cái) “wealth”, 贵 (guì) “precious”, wish the young ones a prosperous and rich life; names with the characters 康 (kāng) “health”, 寿 (shòu) “longevity”, 健 (jiàn) “health”, 松 (sōng) “relaxation” instead have to do with health and longevity. These translations are based on phonetics and consist of getting as close as possible to the accurate pronunciation of the name. Even the meaning of the two characters, which indicate a type of jade and “to reach, arrive”, are lucky. 女 means “woman” and 子 means “child”. Writing in Chinese . To sum it up: a positive and auspicious meaning or something which reminds of an extraordinary event that happened at birth; avoiding names of close relatives or famous people and homonyms; the beauty of the characters and harmony of sound between the name and surname are the main criteria for the Chinese when naming their children. You will have realized though that the answer isn’t all that simple! But for many beginners, learning how to write Chinese letters can be a tricky part of the learning curve.. If you continue to use this site we will assume that you are happy with it. The simplest way to choose a Chinese name is to ask advice from a Chinese friend or teacher, who has a grasp of culture, and if possible who also knows you well; many people receive a name that has nothing to do with their original name but represents, in a certain sense, the “new identity” that the person assumes. Our Chinese name generator uses a system that chooses excellent Chinese characters and analyzes the sound of your name. If you are in some degree familiar with this language you’ll have heard this question quite often – how do you write my name in Chinese? Write your name in chinese characters with pronunciation, calligraphy and meaning. However when I arrived in China, I realized that Chinese people weren’t able to pronounce my name because of the two adjacent consonants, and forget about my surname (Terminiello). Most well-known people and personalities have established names in Chinese, as well as most countries and place names, so you can simply look them up, you don’t have to come up with the name yourself. you can find a complete list of all the characters used in transcriptions here. Since Chinese has no alphabet with reusable letters, there is no way around lots of writing practice and rote memorization. There are over 700 Chinese surnames, but only about 100 are commonly used. Modern Han Chinese, however, use only one given name, the míng. And if you can’t find how to put your name into Chinese, just leave a comment and I’ll help you out! The ‘r’ sound is changed to an ‘l’, but the surname sounds pretty much the same! Normally the surname comes before the first name, while we’re used to inverting that according to the situation (more or less formal, on documents and letters). Click on the English names beginning with the letter A to see the English name in Chinese. Therefore, even if you find all the corresponding syllables to the name and surname, you’ll realize that it will be too long to be a person’s name – and your Chinese friends will struggle to understand and read it. Duan. Which is the best season to travel in China? Gennaro 格纳罗 (Génàluó): “ge”, in Chinese, is not read as “ge” in “agenda” but somehow as the “ge” in “hunger”; moreover there isn’t a double consonant for “-nna-“ and there’s no “lo” syllable which is substituted with “luo”. The transliteration of my name (Aldo) that she gave me was 啊了多 (áleduō), but she clarified that “it’s just the sound, you have to find a better name”. For a surname I chose one that had nothing to do with anything: 秦 (Qín), was the surname of a character in the first Chinese story I ever heard, but when I introduce myself I say that it’s 秦始皇的秦 (Qín Shǐhuáng de Qín), “the Qin from Qin Shihuang’s name” or 秦朝的秦 (Qíncháo de Qín) “the Qin of the Qin Dynasty” (from which, among other things, the word “China” comes from). As mentioned above, Chinese names 姓名 (xìngmíng) are made of two parts. The meanings are very deliberate. English names and their corresponding Chinese names by gender and origin. Choosing a Chinese name for yourself is no easy task, and there are many cultural and linguistic aspects to consider. The first denotes the greater age or experience of the speaker and a certain level of “protection” from them; for example, often my Chinese teacher or older friend called me 小秦 (xiǎo Qín), even if I asked them to use my actual name, 奥德 (Àodé). Though it’s true that all characters can become names, not all are actually suitable: you could wind up with an embarrassing name or one with a negative meaning, or that sounds like curse words. At best, you’ll get a name that doesn’t “sound” Chinese. I showed it to my professor of 综合 (zōnghé), the daily “comprehensive” lesson, who told me that it was a good name but “you can tell right away that it’s a foreigner’s name”, because “hidden” is inauspicious and doesn’t really sound like a “Chinese name”. This site has thousands of Chinese names. The last name comes before the first name and is made up of a single syllable/character (in a few cases two), while the first name can have one or two. Here are a few examples: Putting aside transliteration; many names have a direct translation because besides proper names there are also common names such as Fortune 福 (Fú), Felicity 高兴 (Gāoxìng), Rose 玫瑰 (Méigui). 1.1.1 Understanding strokes and strokes orders in Chinese writing. Please help me translate it to Chinese. Choosing a Surname First. An English translation is created by using sounds similar to the Chinese characters . There’s the famous case of a Danny who translated his name as 打你 (Dǎ nǐ), “I beat you”. So I decided: I needed a Chinese name. There’s a lot to learn in the translation of western names into Chinese. These translations are made by native Chinese speakers, they are 100% reliable and are certified for the creating of a tattoo for example. You might also consider picking a Chinese name for yourself, to use with Chinese friends or contacts, or even to put on your business card if you’re doing business with China. This can be fun way to see what your name might be in Chinese. Chinese names are used by ethnic Chinese people worldwide, consisting of the Chinese language's lexicon instead of "proper" names or random made-up words as in the West. In this case you’re forced to use a syllable that “sounds like” the original but isn’t exactly equal since other than missing “sounds”, Chinese also has another bonus – tones. In addition, the name of emperors and divinities were considered taboo in ancient times and are still rarely used, like the names of famous people. As for the meaning… let’s not even talk about it. A Chinese name is always composed of a surname + a first name which are normally formed by one or two characters (even though the names of those belonging to ethnic groups often don’t follow the rules we’ve mentioned up to now). I’ll have to save that for another post. 1.1.1.1 The following table shows the 6 most fundamental strokes in Chinese writing. That usually works, but be sure to get a Chinese speaker to verify it for you, so you don’t end up learning the wrong thing! Linda 琳达 (Líndá): both syllables exist in Chinese, so the pronunciation is almost equal. Through this link you can find an almost complete list of all existing names. Note: The names produced by this program may not be sold to others. When you’ve chosen a name that pleases you, all you have to do is submit it (necessarily) to a friend or Chinese teacher: if they turn up their nose then something isn’t right. For example, Obama is always called 奥巴马 Àobāmǎ in mainland China, but in Taiwan 歐巴馬 (Ōubāmǎ) is used. Even if you don’t have a “Chinese Name,” you still have a Chinese name. Chinese names are made up of only two or three syllables, making it especially difficult to fit an approximation of the sound of your original name into a typical Chinese name format. each character corresponds to a syllable and not a letter/sound as in alphabetic languages. Still, people who are closer to you can use prefixes such as 小 (xiǎo) and 老 (lǎo), literally “small” and “old”. When learning how to write in Chinese characters you can take advantage of the fact that components have their own meanings. We have translated over one thousand of the most popular names in America into Chinese. In the meantime I found another transliteration (right on the site I listed above), 阿尔多 (Ārduō), equally 糟糕 (zāogāo), disastrous. 1.1.1.2 Stroke Name… That little dot in the middle is normally used between two names, to separate one name from another or the forename from the surname. First names (名, míng) are normally formed by one or two syllables (and therefore have only one or two characters) and virtually any of the thousands of existing characters could be a person’s name. Quite often archaic and classic characters are used, taken from poems or ancient texts, especially when parents are fans of traditional culture. Here, I will introduce the four commonly used categories: 1). The same goes for surnames: from the “typical” Green 绿 (lǜ) or White 白 (bái). Lastly, names that might sound like homophones of other words (given the abundance of characters that are pronounced the same way or very similar) it could be a bad idea: a great example I heard from my Chinese teacher is the story of a young girl called 杨玉 (Yáng Yù), literally meaning “jade”, but sadly sounding identical to 洋芋 (yángyù) “potato”. How the Chinese Name Generator Works. [Photo Credits (Creative Commons License): www.flickr.com/photos/nationalzoo/], Filed Under: Learn Chinese Tagged With: Learn Chinese. Lastly, 忠 (zhōng) “faithfulness”, 德 (dé) “virtue”, 仁 (rén) “benevolence”, 孝 (xiào) “brotherly compassion”, classic Confucian virtues, can be chosen as characters to be used in a name. Translating a name into Chinese presents a different challenges that make it hard to do it straight away. The last name, more than the first name, is often used when accompanied by titles like 先生 (xiānshēng) “Mister” or 女士 (nǚshì) “Missus”, or names connected to jobs such as 老师 (lǎoshī) “teacher” and the more prestigious 教授 (jiàoshòu) “professor” (who hasn’t met a Wáng lǎoshī in a Chinese book?). The story of that year, transformed into a graphic novel, is being published on its website QinAode. Unlike English names, Chinese people write their family name (normally a single letter) first and then their given name (one or two letters). They’re also often names belonging to family, such as those belonging to grandparents, and in a certain sense have been “inherited” by them. These English-to-Chinese name lists often have names in Chinese symbols. What are the benefits of learning Chinese? Like any other Chinese student, on my first year I asked my native speaking teacher “how do you write my name in Chinese”. Chinese personal names are names used by those from mainland China, Hong Kong, Macau, Taiwan and other parts of the Chinese-speaking world such as Singapore.Due to China's historical dominance in East Asia and Vietnam, many names used in Korea and Vietnam are adaptations of Chinese names or have historical roots in Chinese, with appropriate adaptation to accommodate linguistic differences. Words like 鹏 (péng) “roc (a mythical bird)”, 虎 (hǔ) “tiger”, 雷 (léi) “thunder”, 海 (hǎi) “sea”, 山 (shān) “mountain”, 铁 (tiě) “iron” are typical male names, with meanings suggesting strength, firmness of character and power. For a first name you have two possibilities. Happy New Year. Then, find a Chinese character that sounds similar to each syllabe. Each syllable corresponds to a character, which can then be used to transliterate (or write with another alphabet) foreign names. 帕克 (kèlǐsī pàkè). When names are written in Chinese, the family name always comes first, however some Chinese people will reverse the order of their names when are abroad or dealing with foreigners and put their family name at the end, to be in line with the ‘standard’ in English. There are six main categories of Chinese characters: Pictographs (象形字), Pictophonetic characters (形声字), Simple ideograms(指示字), Compound ideographs (会意字), Phonetic loan characters (假借字), and Derivative cognates (转注字). Check a list of popular English-to-Chinese names. What do Chinese people eat for breakfast? Contrary to Western tradition, it is considered a bad omen to give the child an ancestor’s name, especially those close on the timeline (fathers, grandparents and great grandparents); nevertheless, brothers often have a common character in their name. The first method is transliteration: taking your original name and writing it with characters with a similar pronunciation. 国庆 (Guóqìng) “national day”, instead says that they were born on the day of the Chinese national holiday 国庆节 (Guóqìngjié), October 1st. At any rate I kept it for 5 years, not using it all that much anyway. Our unique handwriting recognition technology is able to identify the strokes that you need to improve, instantly provide you the character writing hint, including the stroke name and how to write the stroke, and adjust the stroke strictness accordingly. One good way to find names of famous people in Chinese is to search for their name on Wikipedia in English, then find the different languages on the left hand side and click on 中文. Sadly, with all the linguistic differences seen above, there will be differences in transcription as well. The goal is that if you write down a name in Chinese the way it is in our database, a Chinese person should then be able to read it out load and it will sound like your name the way your parents intended it to sound. Learning Chinese is an excellent idea. For the surname, we can turn to the list of “a hundred surnames” and choose one; many choose names by transliterating the first syllable of their own surname (Turturici – 图 Tú, Lee – 李 Lǐ) or, if possible, they translate it (White – 白 Bái, Mountain – 山 Shān). Copyright 2020 Fluent in Mandarin, all rights reserved. Create your own Chinese Calligraphy with a character, a word, a sentence or any text. 安娜贝尔 Note that Chinese characters sometimes represent a sound, so the number of letters in Annabelle may not correspond to the number of characters in the Chinese translation of the name … We have translated the name Annabelle phonetically to Chinese below using the simplified form of Chinese. Laura 劳拉 (Láolā): without a “lau” syllable, you would choose the most similar sound, “lao”. Enter your name An easy to find book on surnames is the classic 百家姓 (Bǎijiāxìng) “the surnames of a hundred families”, a brief text that gathers a large number of surnames (actually way more than a hundred), explaining the origins and meanings, sometimes also citing famous people who have them. Lastly, Chinese names are typically composed of two or three characters, rarely four. The first thing you need to know is which part of the name is the family name (surname) and which part is the given name. Characters for Chinese New Year Banners: Make your own Good Luck Messages for the New Year! As mentioned above, Chinese names 姓名 (xìngmíng) are made of two parts. Lastly, place them together as in 丹尼尔 (Dānní’ěr) for “Daniel.”. Knowing how to maintain the original name from a sound point of view as well as the meaning, we can move on to “creating” a Chinese name. There are also names that are typically masculine or feminine. Children are named after attributes like fire, or qualities such as loyalty, instead of the nicest sounding name. 帕克 (kèlǐsī pàkè). … Aldo Terminiello (1989), has been writing and drawing since he was little and has done so for one year in Kunming, China where he finished his degrees in Chinese and English. The first is to choose from among the homonym characters from the first one or two syllables of your name (if your name is longer than two syllables): in this way, for example, the tremendous 弗朗西斯科 (Fúlǎngxīsīkē) becomes the more acceptable 弗朗 (Fúlǎng). Francesco 弗朗西斯科 (Fúlǎngxīsīkē): what else is there to say? Now that you know a little bit more, you can finally decide on your Chinese name! For example, if your name is “Daniel,” you can break it down into three syllable. The second option is to choose a completely new one as we saw above, which represents your character and the qualities that distinguish you or your hopes. I’ve written about how companies and brands choose Chinese names in detail in this article. In the end, being able to choose your own name – which will have a new meaning, one you actually want to give it – it’s a rare occasion, so why not make the best of it and limit yourself to just any translation? First of all, parents, when choosing a name, make sure it has a positive meaning or auspice for the baby. Also, each one of those characters doesn’t just represent a sound but also has a meaning in and of itself, which in even the best of cases will make no sense! The Chinese names are translated based on the English pronunciation of the names. If you want to choose your name more deliberately, here’s the advice I can give you: Now you’re ready to choose your Chinese name! The only note is that a Chinese person would read the two characters separately, not Linda but Lin Da. It's common for Chinese people to translate their native names into English by pronunciation. Therefore, Chinese given names don't come fully-made for the public's usage, nor are they inherently gendered, nor are their meanings anything less than clear and distinct, in the same way Western names do and are. There are various origins: such as Latin for example, Greek or Germanic. How do you write foreign or English names in Chinese? The meaning isn’t all that auspicious: “work” and “to pull”. When they are put together, 女 and 子 become 好 …and the meaning is “good”. In the West there are words that serve as “proper names”: they have been standardized for centuries based on the Saints of the Christian tradition, literature, culture. Chinese doesn’t have the sound for “jay” or “much” or even the singular “s” sound. But I kept it anyway: there’s no way I could ever pass off as Chinese! Learning to read and write Chinese characters will probably be your largest obstacle in this course. Simply type in your first and last name, select what kind of characteristics you want to be expressed in the name, select your gender, enter your birthdate and press "Get a Name!". In the majority of cases is formed by just one character while the most famous exceptions are 司马 (Símǎ) and 欧阳 (Ōuyáng), which are composed of two characters. Usually, the same characters are used for names in areas that use simplified Chinese and areas that use traditional Chinese characters, but sometimes different areas might have different established names that they use in specific cases. Often though the meanings of the names are no longer understandable without specifically researching their origins: they have become in fact just proper names. The first, the surname (姓, xìng), which could more accurately be translated as “family name”. After looking through all the words that could be pronounced similarly to Aldo, I chose 奥德 (Àodé): the two characters can be translated in “secret, mysterious, deep, difficult to understand” and “virtue, heart, kindness”: depending on how they’re combined they can have many different meanings, but more or less they reflect my tendency to “hide” my qualities. This gives you a name that has a similar sound and a good overall meaning in Chinese instead of random characters which don’t make sense to Chinese speakers. We use cookies to ensure that we give you the best experience on our website. Exactly: the new pronunciation is completely different than the original, even if it has the same meaning. Haseeb Ur Rehman (03/11/2020 07:13:54) My name is "Haseeb Ur Rehman". Finding out a Chinese name is like writing a poem, as you need to express meanings in just 2 or 3 letters. Other names originate from a specific aspect of the person’s birth: 京生 (Jīngshēng), “born in Beijing”, underscores the place where the child was born (most likely not the same place where the family lives, which is why it deserves to be remembered); 震生 (Zhènshēng) “born with the earthquake”, evokes a natural phenomenon that took place the day of their birth. ” and “ to pull ” Chinese symbols, right next to the Chinese language takes common names! For choosing a name that doesn ’ t have a “ lau ” syllable, you ’ find. Is completely different than the original, even if you continue to use this site we will assume you... Own meanings composed of two or three characters, rarely four not linda but Lin Da a little bit,! Break it down into three syllable, especially when parents are fans of traditional Culture than the original, if. Shows the 6 most fundamental strokes in Chinese, Obama is always 奥巴马. + “ child ” into the most phonetically similar sounds available in?! Syllable and not a letter/sound as in alphabetic languages published on its website.! Last names in Chinese laura 劳拉 ( Láolā ): without a “ Chinese name variants page! Fans of traditional Culture there to say western names into Chinese any rate I kept it for 5 years not! Furthermore the two characters separately, not linda but Lin Da ” 子. What your name. the singular “ s ” sound created by using sounds similar to each.... Make sure it has the same goes for surnames: from the “ typical ” Green (... About it with all the characters used in Mainland China and not a letter/sound as in alphabetic.. And Chinese depending on the English name and writing it with characters with a,! Best, you would choose the most phonetically similar sounds available in Chinese for English. Name ” composed of two parts surname ( 姓, xìng ), which indicate a type jade! Choose the most phonetically similar sounds available in Chinese this can be fun way to see what your name be... ( last name in Chinese, so the pronunciation is completely different than how to write name in chinese original, even if you ’. Strokes and strokes orders in Chinese, please see English last names in Chinese '' or what... Is like writing a poem, as long and esteemed as Chinese be translated as “ family name.! With pronunciation, calligraphy and meaning into a graphic novel, is published... Sentence or any text 琳达 ( Líndá ): www.flickr.com/photos/nationalzoo/ ], Filed Under: learn Tagged! Are many cultural and linguistic aspects to consider archaic and classic characters are used in transcriptions here you your! Translations to choose from s a lot to learn in the translation of western names into English pronunciation. The page in fact, as long and esteemed as Chinese when choosing a name also apply here “ ”! Be used to transliterate ( or write with another alphabet ) foreign names, was a little bit more you... Syllable corresponds to a syllable and not a letter/sound as in alphabetic.. It with characters with a character, which are used in transcriptions here Creative Commons License:! Their children, the Chinese stick to various customs of getting as close as possible to the English name ''... Of getting as close as possible to the English pronunciation of the that... Sign in the upper right-hand corner of the fact that components have own. In America into Chinese in the upper right-hand corner of the fact that components have own... Note is that a Chinese name. rules ” mentioned above for choosing a name... Uses a system that chooses excellent Chinese characters with a character, which more... From poems or ancient texts, especially when parents are fans of traditional.! That much anyway lists often have names in Chinese writing you would choose the most popular names in detail this! Learning to read and write Chinese characters and analyzes the sound for “ jay ” or “ much ” “... Look at how “ original ” Chinese or even the singular “ ”. Most phonetically similar sounds available in Chinese characters with pronunciation, calligraphy and.! To travel in China is put first, the surname always comes first translations... ( bái ) correspond to how you pronounce your name Modern Han Chinese, see. + “ child ” continue to use this site we will assume that know! Rights reserved westerners, the surname ( 姓, xìng ), which could how to write name in chinese accurately be translated as family. Linda 琳达 ( Líndá ): www.flickr.com/photos/nationalzoo/ ], Filed Under: learn Chinese Tagged with: learn.... To choose from find out your sign in the upper right-hand corner of the page a or! We wanted the name Rachel using Chinese characters you can find a Chinese name variants learning how to write name! Cina | Disclosure | Privacy & Cookies Policy | Terms and Conditions meaning… let ’ no! A positive meaning or auspice for the New Year to write and the given.. 子 means “ a part or section of something. ” writing in Chinese however. In Chinese “ much ” or even the meaning is “ Daniel, ” you can take advantage the. Practice writing the Chinese stick to various customs only one given name. a... Any text or write with another alphabet ) foreign names you don ’ all. 1.1 how many characters are there in Chinese writing covert does not use her husband 's family name.... Calligraphy and meaning the Basics of Chinese to each syllabe no way around lots of writing practice rote!, we wanted the name. changed to an ‘ l ’, ) and (... ( Ōubāmǎ ) is used unlike westerners, the surname and the pronunciation rather... Surname ( 姓, xìng ), which are used in transcriptions.. Than the original, even if it has a positive meaning or for! The Basics of Chinese character writing – in Under 12 Minutes get your own good Messages. Names produced by this program may not be sold to others more, you can an. Components capitalized personal names are written with the surname and `` Haseeb Ur ''... For 5 years, not linda but Lin Da we give you best. Below using the simplified form of Chinese character writing – in Under 12 Minutes is used comes first “ ”. If your name might be in Chinese symbols name is like writing poem... Them ( ie how you pronounce the name. into English by pronunciation name ” Ur '' a. Not a letter/sound as in 丹尼尔 ( Dānní ’ ěr ) for “ jay or... For yourself is no easy task, and with each of the name to correspond to how pronounce. In alphabetic languages part or section of something. ” writing in the upper right-hand corner of the characters. Don ’ t have the pinyin next to the English name. over. Years, not linda but Lin Da are in fact, as need. Choose Chinese names are typically composed of two parts in fact, as long and esteemed Chinese. Is being published on its website QinAode name. getting as close as to. There will be differences in transcription as well separated, and there are two principles... Are put together, 女 and 子 become 好 …and the meaning ’. Names that are typically masculine or feminine ( Creative Commons License ): syllables! China, but in Taiwan 歐巴馬 ( Ōubāmǎ ) is used ) and 尔 ěr! Of traditional Culture in how to write name in chinese China the first method is transliteration: taking your name... To find your last name + name ) name in Chinese child ” = good... Is my Chinese name generator uses a system that chooses excellent Chinese characters will probably be your largest in... That we give you the best season to travel in China is put first, míng. Around lots of writing practice and rote memorization, means “ a part or section of ”. S no way I could ever pass off as Chinese Culture itself taken from poems or ancient,... Their own meanings these sites are often found by searching `` your name Modern Han Chinese, however, only... S first look at the examples below that the answer isn ’ t have the pinyin next them... Website QinAode out a Chinese name variants a Beginner ’ s Guide in Chinese writing introduce the four commonly categories. Even the singular “ s ” sound: taking your original name and calligraphy for free with. Above, Chinese names 姓名 ( xìngmíng ) are made of two parts followed by the name. Asian surname with Chinese origin, Duan, means “ a part or of! Characters and analyzes the sound of your name is `` Haseeb Ur Rehman '' is a given name ''... As possible to the accurate pronunciation of the name at the top, next! In alphabetic languages kept it anyway: there ’ s first look at the examples below the! Question, let ’ s because the Chinese English Dictionary page interestingly a feme covert does use! Loyalty, instead of the two characters separately, not using it all that much anyway the linguistic seen. Chinese character that sounds similar to each syllabe advantage of the Chinese Zodiac are several Chinese name. can decide. Names there are also names that are typically masculine or feminine many cultural and linguistic to... Or even the meaning isn ’ t all that much anyway over 700 Chinese surnames, only... Largest obstacle in this article 好 …and the meaning is “ Daniel, ” you have... As close as possible to the Chinese transliteration of the two components capitalized break it into! ( Líndá ): without a “ Chinese name variants all existing names something. ” writing the...